Phải đi vãi đái, phải lại vãi cút
Direct English translation
If one has to go, one pisses in dribbles; if one has to return, one shits in dribbles.
Equivalent English version
Once bitten, twice shy
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tâm trạng sợ hãi, ám ảnh hơn khi lại phải trải qua một việc khổ sở hay tai họa đã từng gặp trước đó. Thường dùng để nói người đã một lần khiếp vía thì đến lần sau càng lo sợ, dè chừng hơn.
English explanation
This refers to feeling even more frightened and haunted when having to face again a hardship or misfortune one has already experienced. It is used to describe someone who, after being badly scared once, becomes even more fearful and wary the next time.